Chathog com

posted by | Leave a comment

We shall here give a specimen of the Dean's collection as it appears in the original, with a version in regular Gaelic spelling, and an English translation.It is the poem usually called "Bs Dhiarmaid", or The Death of Diarmad.was transcribed by the late Mr Ewan M'Lachlan of Aberdeen, an admirable Gaelic scholar.But no attempt was made to transfer its contents into modern Gaelic, or to interpret them, save in the case of a few fragments which were transferred and interpreted by Dr Smith for the Highland Society. The volume is full of interest, as presenting a view of the native literature of the Highlands in the 15th and 16th centuries, while it contains productions of a much earlier age.

Cuireas ri fgail nan laoch, An seann torc 'us e air friodh borb. Bu treine a shaigh no gath bolga, Mac O'Dhuinn nan arm geur, Freagras leis a'bheisd olc, O'thaobh thriall trom, nimhneach, gath, Cuirear sleagh an dail an tuirc.It contains a series of obits of important men, most of them chiefs and other men of note of the clan Gregor, and there are among the poetical pieces of a date later than the Ossianic, numerous songs in praise of that clan.It seems, however, that M'Gregor had a brother called Dougal, who designates himself daoroglach, or "apprentice," who had some share in making the compilation.When the Highland Society of Scotland were engaged in preparing their report on the poems of Ossian, they thought it important to search with all possible diligence after such sources of ancient Gaelic poetry as might have been open to Macpherson, and especially for such written remains as might still be found in the country.Among others they applied to the Highland Society of London, whose secretary at the time, Mr.

Leave a Reply

what does absolute dating